Sringara in Subandhu and Nemichandra
₹430.00
Author: Mahaling Bhat, Editor: N Thirumaleshwara Bhat
The Vāsavadattā by Subandhu and the Līlāvati Prabandham by Nēmicandra are two renowned Campū Kāvyas (epic poem) in Kannada, which can be traced back to the early half of 700 BCE. K Mahalinga Bhat published a comprehensive analysis of the epic poems in 1966, situating the original works in their cultural and historical contexts. This book highlights the folk-tale motifs, the characterization and delineation of various Rasas, and analyzes the language of the epics. It also includes excerpts in Sanskrit from both works, accompanied by prose translations.
The original stories are characterized by the element of Śṙṅgāra (Romance). In this book, the aspect of romance in the narratives and the lives of the protagonists is seen through a contemporary lens. It highlights societal conditions and norms prevalent between 700 to 600 BCE in Vāsavadattā and Līlāvati Prabandham in a different light. This new edition compiled by N Thirumaleshwara Bhat draws attention to the relevance of epic poems today and the universality of their narrative.
Interested readers may write to us at mup@manipal.edu about purchasing the book.
Category: | Works in Fiction |
---|
Author | |
---|---|
Editor | |
Format |
Related products
-
Sati Kamale
Author: S U Paniyadi Translators: B Surendra Rao, K Chinnappa Gowda
This eponymous novel is centred on Kamale, who is an embodiment of wifely virtue. For fifteen long years Kamale lives the life of a widow to the outside world, nurturing the hopes of reuniting with the husband one day. Alone in the room, each night she wears her marks of a married woman with the dagger gifted by Umesha next to her. It could be seen as an exposition on the then existing indigenous discourse in India in the 19th century and early 20th century. Kamale, in her rigorous commitment and in retrieving her husband from ‘death’, is fashioned after Savithri in an intertextual reference to Mahabharata’s episode of “Satyavan and Savithri”. The novel might look conservative for the present-day reader, but it is a representative literary work of the time when Paniyadi, among many others, wanted to regain the independent status of the Tulu language which had somehow slipped out of its pedestal.
Interested readers may write to us at mup@manipal.edu about purchasing the book.
-
Two Plays – The Sahyadri Saga and The World of Swayamvara
Author: Akshara K V Translator: Jayanth Kodkani
These two plays negotiate with the real problems of contemporary India. If Sahyadri Kanda is about the ripples caused in the life of the people in a village on the Western Coast which will soon have a nuclear plant, Swayamvaraloka, is an allegorical narrative set in a small village that extends to include the larger contemporary world. Both the plays dwell on the seeming binaries of village-city, success-failure, modern-traditional while examining the nature of human relationships in the changing world. These plays also reflect an ambition to elevate the real experience to a mythical level. While most playwrights attempt to echo contemporary concerns by reinterpreting history and mythology, for these plays, the epics, their grandeur, the struggle, the wars are not episodes that happen in kingdoms and palaces and battlefields, they are also that which takes place in the microworld of one’s consciousness. Each character in these plays find their own dharma, yet it offers no model for the reader, and remains only a pointer to the complex process of finding it.
Also available on
eBook available on
-
A Handful of Sesame
Author: Srinivas B Vaidya, Translator: Maithreyi Karnoor
With a captivating start, A Handful of Sesame plunges us into the heart of the dying years of the 1857 mutiny. But the mutiny is largely a backdrop to the novel. When Kamalanabh of Kashi is manipulated by an impoverished Brahmin of Navalgund into marrying his daughter, the novel becomes basically the story of an internal migration. This is rare, and it remains one of the strengths of the novel. We are so used to speaking of migration across the postcolonial bridge and accredited national borders that we forget that India is a country of endless internal migrations – in the past and the present.
Interested readers may write to us at mup@manipal.edu about purchasing the book.
-
Sümi and the Dance of the Dark Spirits
Author: Toinali Sema
Join the shy Moi, spirited Sumi and brave Vikai in this folk-fantasy adventure of self-discovery, bravery, mystery, and above all loyalty and friendship as they embark on a journey into unfamiliar territories and encounter supernatural beings, get chased by spirits, befriend dragonflies, meets the wind family, and fight the dark spirits.
Interested customers may write to us at mup@manipal.edu about purchasing the book.
Also available on
-
Swapna Saraswatha
Author: Gopalakrishna Pai Translator: Sumathi Shenoy, M R Rakshith, Savita Sastri
Swapna Saraswatha is the saga of migration of a community called Saraswaths in the west coast of India, extending from Goa to the south of Mangalore. It captures the dominance of a colonial power over the region that began with the entry of the Portuguese about four hundred years ago. The novel is a graphic description of the displacement of this strongly-rooted community which saw its resurrection in a new area. In the course of its narrative, the novel traces the gradual changes in the structure of the family that moved from a closely knit joint family of the bygone era to the nuclear family. It also deals with the factors that are responsible for the change in value systems of individuals in the wake of such paradigm shifts. With its vast canvas, it remarkably weaves fiction with myth and history, peppered with cultural details and linguistic nuances. The narration in Swapna Saraswatha progresses in the form of an epic detailing the story of nine generations spread over a period of two hundred and fifty years from 1510 to about 1760. It encompasses more than a hundred and fifty characters which include Hindus, Muslims, Christians, chieftains, traders, farmers, priests and black magicians, and covers a range of themes spread across folk tales, legends, armies, myths and a sprinkling of history.
-
The Gandhi Cap and Other Short Stories
Author: Raja Radhikaraman Prasad Singh, Translator: Mahendra P Srivastava
The book The Gandhi Cap and Other Short Stories offers a glimpse into the lifetime of work of a forgotten pioneer of Hindi fiction, Raja Radhikaraman Prasad Sinha. It is ironic that one cannot find a single book by this author who was so dedicated to Hindi literature. The stories in this collection are a testament not only to the contributions of Sinha to Hindi fiction but also, reflect the depth of political and social milieu of the times. Many readers will be moved by the elements patriotism, feminism, secularism, and spiritualism in these stories. Strong female characters are common in most of these stories. These characters provide both a moral fulcrum to the stories as well as reflect the struggle of women to balance prevailing customs with modernity. Some of these stories provide sharp political and social commentary that still have currency (The Gandhi Cap). Sinha incorporates a unique style of writing that uses lyrical prose and poetry together. He even employs a dialogue between the storyteller and a social gathering in the form of an epilogue, to offer a discourse on social dilemma about women’s plight to become modern while admonishing them to retain their Indian essence (An Expensive Bargain). We hope the readers will enjoy this wonderful collection.
Interested readers may write to us at mup@manipal.edu about purchasing the book.
-
Makkala Padyamanjari
Author: Kayyara Kinhanna Rai
ಮಕ್ಕಳ ಪದ್ಯಮಂಜಿರಿ ಶ್ರೀ ಕಯ್ಯಾರ ಕಿಞ್ಞಣ್ಣ ರೈ ಅವರಿಂದ ಮಕ್ಕಳಿಗಾಗಿ ಕವನಗಳ ಪುಸ್ತಕ. ಶ್ರೀ ಕಯ್ಯಾರರ ಕವನಗಳು ಎಲ್ಲಾ ಹಿನ್ನೆಲೆಯ ಜನರನ್ನು ತಲುಪುವುದರಿಂದ ಹೆಚ್ಚಿನ ಕನ್ನಡಿಗರು ಕಾವ್ಯವನ್ನು ಓದುವ ಬೆಳವಣಿಗೆಯನ್ನು ಹೊಂದಿದ್ದಾರೆ. ಗ್ರಾಮೀಣ ಅಥವಾ ನಗರ, ಶ್ರೀಮಂತ ಅಥವಾ ಬಡ. ಈ ಕವಿತೆಗಳಲ್ಲಿ ಬಾಲ್ಯದ ಸವಿನೆನಪುಗಳು ಅಡಗಿದ್ದು, ಓದುವಾಗ ಓದುಗರಿಗೆ ನಾಸ್ಟಾಲ್ಜಿಕ್ ಆಗುವುದರಿಂದ ಅವು ದೊಡ್ಡವರಲ್ಲಿಯೂ ಜನಪ್ರಿಯವಾಗಿವೆ. ಕಲಾವಿದ ಪ್ರಸಾದ್ ರಾವ್ ಜಿ ಅವರು ಚಿತ್ರಿಸಿದ ಚಿತ್ರಗಳೊಂದಿಗೆ ಪ್ರಸ್ತುತ ಪುಸ್ತಕವು ಓದುವಿಕೆಯನ್ನು ಇನ್ನಷ್ಟು ಆಸಕ್ತಿದಾಯಕವಾಗಿಸುತ್ತದೆ. ಇದು ಶ್ರೇಷ್ಠ ಕವಿ, ಬರಹಗಾರ ಕಯ್ಯಾರ ಅವರ ಶತಮಾನೋತ್ಸವ ವರ್ಷದಲ್ಲಿ ಹೊರತರಲಾದ MUP ಯ 50 ನೇ ಪ್ರಕಟಣೆಯಾಗಿದೆ.
Interested readers may write to us at mup@manipal.edu about purchasing the book.
-
Comasya Dhakka
Author: Shivarama Karanth Translator: Ananthapadmanabha Shastri
Set in the coastal Karavali region of Karnataka, Chomasya Dakka is the story of Coma, a Dalit bonded-laborer. Set in the pre-independent India, Comasya Dakka tells a poignant tale of dalit lives, and the suppression of their fundamental rights and identity through the character of Coma. Denied the right to even till and cultivate their own land due to their caste and identity, Coma and his children work as bonded-labourers for their landlord, Sankappayya. The plot of the novel follows the lives of Coma and his children and the tragedies that befall them. The original work in Kannada, Comana Dudi, was adapted into a well-acclaimed, national award-winning film in the year 1975. Directed by B V Karanth, it won the Swarna Kamal, Indias National Award for the Best Film in the year 1976.
Interested readers may write to us at mup@manipal.edu about purchasing the book.