A Shrine for Sarasamma
₹180.00
Author: Shivarama Karanth Translator: D A Shankar
A Shrine for Sarasamma is the English translation of Sarasammana Samadhi written by K Shivarama Karanth in 1937, in his early thirties. It offers one of the most authentic and searing accounts of Indian womanhood, which consistently, and through the ages, has suffered deep anguish, humiliation and crushing insult from the oppressive patriarchal culture prevalent in all parts of India and among all castes and classes. The novel is a classic in Kannada and the English translation is an attempt to bring to the English reading audience a taste of the regional classic.
Interested readers may write to us at mup@manipal.edu about purchasing the book.
Weight | 0.250 kg |
---|---|
Dimensions | 14 × 21 × 2 cm |
Author | |
Format |
Related products
-
A Bond So Sacred
A Bond So Sacred tells the story of Raman, a satyagrahi, who adopts Kokila, an orphan. He leaves the five year old in the care of his mother while he plunges into the freedom struggle. His nationalist fervour, however, clashes with his love for Amina, his charming neighbour who wants parental approval to their marriage. Raman’s mother is as staunch a Brahmin as Amina’s father is a Muslim. Will Raman be able to get their consent. The joy of India becoming an independent nation is marred by Gandhiji’s death. Raman’s fellow satyagrahis have gone their ways and he finds himself with no role to play in a rapidly changing country. Meanwhile, Kokila, his protégée, has her own battles to fight. As the years bring them together again, Kokila discovers truths about Raman that she would never have imagined. She is forced to confront the ghosts of the past, his and hers.
-
Sati Kamale
Author: S U Paniyadi Translators: B Surendra Rao, K Chinnappa Gowda
This eponymous novel is centred on Kamale, who is an embodiment of wifely virtue. For fifteen long years Kamale lives the life of a widow to the outside world, nurturing the hopes of reuniting with the husband one day. Alone in the room, each night she wears her marks of a married woman with the dagger gifted by Umesha next to her. It could be seen as an exposition on the then existing indigenous discourse in India in the 19th century and early 20th century. Kamale, in her rigorous commitment and in retrieving her husband from ‘death’, is fashioned after Savithri in an intertextual reference to Mahabharata’s episode of “Satyavan and Savithri”. The novel might look conservative for the present-day reader, but it is a representative literary work of the time when Paniyadi, among many others, wanted to regain the independent status of the Tulu language which had somehow slipped out of its pedestal.
Interested readers may write to us at mup@manipal.edu about purchasing the book.
-
A Handful of Sesame
Author: Srinivas B Vaidya, Translator: Maithreyi Karnoor
With a captivating start, A Handful of Sesame plunges us into the heart of the dying years of the 1857 mutiny. But the mutiny is largely a backdrop to the novel. When Kamalanabh of Kashi is manipulated by an impoverished Brahmin of Navalgund into marrying his daughter, the novel becomes basically the story of an internal migration. This is rare, and it remains one of the strengths of the novel. We are so used to speaking of migration across the postcolonial bridge and accredited national borders that we forget that India is a country of endless internal migrations – in the past and the present.
Interested readers may write to us at mup@manipal.edu about purchasing the book.
-
Just a few pages: Some Memories of Saraswatibai Rajwade
Author: Vaidehi, Translator: Deepa Ganesh
This book is a coming together of two women writers of modern Kannada literature; one from its early period, the other, a contemporary. Saraswati Bai Rajwade, the early writer, became a fable, a mythology, leaving behind only the shadows of her writing. Vaidehi, the contemporary writer, reinvents Rajwade from the folds of history and gives her a life in the present. Saraswati Bai Rajwade was born into a poor family in the Dakshina Kannada of yore. By chance, she stepped into theatre and later into films. But all the glory that came to her unexpectedly, vanished just as suddenly. She later became the wife of a rich and high official, travelled abroad and underwent immense suffering. In her pain and loneliness, she took to books and also began to write and attained glory as a writer. In the last years of her life, she returned to a life of austerity and anonymity. Vaidehi has collected bits and pieces from her life and writing, presenting before us a unique tapestry. In this tapestry, Vaidehi?s perceptions criss-cross with Rajwade?s life and writing. Art does not reside in the object, but in its close encounter with life. This work unfolds before us as a grand illustration of such twin narratives.
Interested readers may write to us at mup@manipal.edu about purchasing the book.
-
Reliving the memories of an Indian forester: Memoir of S Shyam Sunder
Editor: Shiv Someshwar
Shyam Sunder’s memoir is a series of vignettes, from numerous comedic to a tragic few. The life narrated is varied and never short of excitement – being ten yards from a charging tusker or a foot away from a King Cobra; defying orders of the chief minister; being hauled up for contempt of the high court, and discussing with Indira Gandhi the best way to eat avocados. Possessed of wit and passion, the narration lays bare the hubris of popular discourse on noble forest livelihoods, and unflinchingly narrates neglect of rural communities, as well as of forests, at times by the callous imposition of rules and regulations.
Interested readers may write to us at mup@manipal.edu about purchasing the book.
-
Pot of Butter and other short stories
Author: Sunanda Belgaumkar Translator: Sa Usha, Vaijayanti Suryanarayana
Pot of Butter and other Short Stories is a collection of nine short stories, originally composed by Sunanda Belgaumkar in Kannada, handpicked and translated from her collections – Kajjaya and Koduvudenu Kombudenu. The bulk of her literary work including the stories in this book are inspired by the experiences in her early life, in the rustic and robust atmosphere of Dharwad. Her stories are predominantly semiautobiographical, laced with a liberal dose of artistic freedom.
This collection weaves together her writings on the underprivileged and marginalized as seen from the comfort of her palatial home, but rendered with compassion and empathy. Often, we find her narrative infused with self-directed questions such as, “What if I was in her shoes? ” or “Could that have been me? ” These stories are reflections on human nature, suffering, and destiny. There is hope, there is despair. There is love, there is longing. There is defeat, and there is triumph. In her stories, an oft-recurring metaphor for picking up one’s life after loss is a scorching summer followed by a torrential downpour and subsequently a plant springing to life.
As a translation, this book attempts to introduce Sunanda Belgaumkar’s literary and artistic creations to the non-Kannada reader, retaining as much of the indigenous elements of the original writings as possible. In doing so, it seeks to preserve the cultural climate of North Karnataka as it was around fifty years ago.
Interested readers may write to us at mup@manipal.edu about purchasing the book.
-
Path to Ideal Motherhood
Path to Ideal Motherhood is a complete guide on pre-conceptual counselling, pregnancy and childbirth. Pregnancy is to nurture a life within, where a would-be mother experiences physical, psychological, emotional and societal changes. A complete knowledge of pregnancy, and a sincere and positive effort by the would-be mother is what is required to make this journey an enriching experience, filled with fond memories. The book discusses and provides a detailed information on important facts of childbirth and pregnancy, lifestyle changes during pregnancy, along with the importance of breathing, nutrition, exercises, sleep, etc. The book also discusses the concept of Garbha Sanskar for a healthy baby. As a young mother nurtures a young life, the book seeks to nurture the young mother towards an ideal path to motherhood.
-
Mukha Mudre – Kyamaradalli Kannada Saahitigalu
Author: A N Mukunda
ಪೋರ್ಟ್ರೇಟ್ ಅಂದರೆ ಕೇವಲ ಭಾವಚಿತ್ರವಲ್ಲ, ಅದೊಂದು ‘ವಿಶಿಷ್ಟ ಭಾವಚಿತ್ರ’ ಅಥವಾ ‘ವ್ಯಕ್ತಿತ್ವ ಚಿತ್ರ’ ಎನ್ನುವ ಮುಕುಂದರ ನಿಲುವು ಈ ಛಾಯಾಚಿತ್ರಗಳಲ್ಲಿ ಮೂರ್ತವಾಗಿ ವ್ಯಕ್ತವಾಗಿದೆ. ವ್ಯಕ್ತಿಯ ಮುಖವೇ ಅವನ ವ್ಯಕ್ತಿತ್ವದ ಸಮರ್ಪಕ ಅಭಿವ್ಯಕ್ತಿ ಎಂಬ ಪ್ರಬಲವಾದ ನಂಬಿಕೆ ಹಾಗೂ ವಿಶ್ವಾಸಗಳನ್ನು ಇಟ್ಟುಕೊಂಡಿರುವ ಮುಕುಂದರು ಅತ್ಯಂತ ಸಂಯಮದಿಂದ ಏಕಾಗ್ರತೆಯಿಂದ ಕಾದು ಸೆರೆಹಿಡಿದ ‘ಮಾಂತ್ರಿಕ ಕ್ಷಣ’ಗಳಿಂದಾಗಿ ಈ ಎಲ್ಲ ಭಾವಚಿತ್ರಗಳಿಗೆ ಏಕಕಾಲಕ್ಕೆ ಅಧಿಕೃತತೆ ಮತ್ತು ಆಪ್ತತೆ ಲಭ್ಯವಾಗಿವೆ. ಇಂತಹ ‘ಫೋಟೋ ಪುಸ್ತಕ’ವೊಂದು ಕನ್ನಡದಲ್ಲಿ ಪ್ರಕಟವಾಗುತ್ತಿರುವುದು ಇದೇ ಮೊದಲು.
Interested readers may write to us at mup@manipal.edu about purchasing the book.